Çevir
|
Eşanlamlılar
|
Zıt anlamlılar
|
düzelt
Physics
Medicine
Anatomy
Zoology
Çevir Almanca Arapça سَبيلٌ حَرَكِيّ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
سَبِيل [ج. سبل]daha fazlası ...
-
سَبِيل [ج. سبل]daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
kinetische Kunst (n.)daha fazlası ...
-
kinästhetisch (adj.)daha fazlası ...
-
kinematisch (adj.) , {phys.}حَرَكِيّ {فزياء}daha fazlası ...
-
حَرَكِيّ {فزياء}daha fazlası ...
-
dynamisch (adj.) , [dynamischer ; am dynamischsten ]daha fazlası ...
-
verbauen (v.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
السَّبيلُ الهَضْمِيّ {طب}daha fazlası ...
-
enzymatischer Weg (n.) , {med.}السبيل الإنزيمي {طب}daha fazlası ...
-
السبيل البصري {طب}daha fazlası ...
-
السبيل التنفسي {تشريح}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
السَّبيلُ الهَضْمِيّ {طب}daha fazlası ...
-
السبيل الشمي {طب}daha fazlası ...
-
verbarrikadieren (v.) , {verbarrikadierte ; verbarrikadiert}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
pyramidales System {zool.}سبيل هرمي {الحيوان}daha fazlası ...
örneklerde
-
Beispiel Hamas: Nachdem sich Tel Aviv und Washington geweigert hatten, den klaren Sieg der religiösen Nationalisten bei den palästinensischen Parlamentswahlen vor drei Jahren anzuerkennen, schloss sich die EU dieser Linie an.وعلى سبيل المثال حركة حماس. فبعدما امتنعت تل أبيب وواشنطن عن الاعتراف بالفوز الواضح الذي حقَّقته الحركة في الانتخابات البرلمانية الفلسطينية قبل ثلاثة أعوام، اتَّبع الاتِّحاد الأوروبي هذا الاتِّجاه.
-
Nicht dass sich dies unmittelbar auswirken wird, aber grundsätzlich gilt schon, dass jede Entspannung in der Region auch zu einer Entspannung im israelisch-palästinensischen Verhältnis beitragen kann und umgekehrt gilt es auch. Wenn die Spannung zunimmt, etwa zwischen Syrien und Israel, dann werden auch die Verhandlungen zwischen Palästinensern und Israelis schwieriger. Und sei es nur, weil Syrien zum Beispiel die Hamas ermutigt, den militanten Widerstand anzukurbeln.وهذا لن يؤثِّر تأثيرًا مباشرًا، لكن من الممكن مبدئيًا لكلِّ انفراج في المنطقة أن يساهم أيضًا في انفراج العلاقات الإسرائيلية الفلسطينية وبالعكس إذا ازداد التوتّر، مثلاً بين سورية وإسرائيل، فستزداد عندها المفاوضات بين الفلسطينيين والإسرائيليين صعوبة وحتى وإن كان لمجرَّد أنَّ سورية على سبيل المثال تشجِّع حركة حماس وتعمل على إنعاش ودعم المقاومة المسلحة
-
Das Quartett nimmt weiterhin mit großer Besorgnis Kenntnis von dem tatsächlichen und dem geplanten Verlauf der Barriere, insbesondere in Anbetracht dessen, dass sie die Beschlagnahme palästinensischen Grund und Bodens zur Folge hat, den Personen- und Güterverkehr abschneidet und das Vertrauen der Palästinenser in den "Fahrplan"-Prozess untergräbt, da sie der Festlegung der endgültigen Grenzen eines künftigen palästinensischen Staates vorzugreifen scheint.وما زالت المجموعة تلاحظ بقلق بالغ الطريق الفعلي والمقترح لهذا الحاجز، ولا سيما وأنه يؤدي إلى مصادرة بعض الأراضي الفلسطينية، ويقطع سبيل الحركة أمام الأفراد والسلع، ويقوض ثقة الفلسطينيين في عملية خريطة الطريق، إذ أن هذا الحاجز فيما يبدو يشكل حكما مسبقا على الحدود النهائية للدولة الفلسطينية المقبلة.
-
Darüber hinaus können junge Menschen einen wichtiger Beitrag zum Frieden und zur Konfliktprävention leisten, beispielsweise im Rahmen von Jugendbewegungen für den Frieden und Treffen von Jugendlichen über imaginäre ethnische Grenzen hinweg.وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يصبح الشباب مصدرا مهما لتحقيق السلام ومنع نشوب الصراعات على سبيل المثال، حركة الشباب من أجل السلام ولقاءات المراهقين عبر ما يتصور وجوده من حواجز إثنية.
-
So wurden beispielsweise bei den letzte Wochedurchgeführten alljährlichen Personalveränderungen im Innenministerium viele Personen nicht eliminiert, bei denen diesaufgrund von Anschuldigungen der Korruption, Mitschuld an Unterdrückung oder beidem erwartet wurde.على سبيل المثال، في حركة التنقلات السنوية التي جرت فيالأسبوع الماضي في وزارة الداخلية، ظل العديد من أولئك الذين كان منالمتوقع استبعادهم، نظراً لاتهامات بالفساد أو التواطؤ في عمليات قمعأو الأمرين، باقين في مناصبهم.
-
Man kann sich jedoch erfolgreich selbst durch einen Mittlerzu kitzeln – z. B. eine Maschine, die die Bewegungen ihrer Fingerdurch eine Methode, die ausreichend indirekt ist, dass sie das Kleinhirn nicht antizipieren kann, in Empfindungen auf der Hautübersetzt.ولكن المرء يستطيع رغم ذلك أن ينجح في دغدغة نفسه باستخداموسيط ـ على سبيل المثال، آلة تترجم حركات أصابعك إلى أحاسيس علىالبشرة بطريقة غير مباشرة بالقدر الكافي لجعل المخيخ عاجزاً عنتوقعها.
-
Die fanatische Bewegung der Roten Garde beispielsweiseschluckte nahezu alle Jugendlichen im richtigen Alter.على سبيل المثال، ابتلعت حركة الحرس الأحمر المتعصبة كل شبابالصين تقريباً.
-
Beispielsweise könnte es so ablaufen.على سبيل المثال الحركة الأولى قد تكون هكذا